Проекты поисковой системы Google - Google Переводчик
В настоящее время очевиден тот факт, что практически ни в одной
сфере – будь то бизнес или общественная сфера, невозможно обойтись
без использования иностранных слов (различные термины, неологизмы,
специальная лексика и т.п.), или даже прямого (или чаще
виртуального) общения с иностранцами. Подобных ситуаций может быть
огромное разнообразие – это и деловая переписка, и различные
командировки за границу и т.п. А для веб-мастера на мой взгляд
данный сервис просто необходим (ну лично для меня).
В любом случае, использование иностранного языка происходит в
обществе постоянно. Особенно данная тенденция очевидна в России,
стремящейся общаться одновременно и с Западом и с Европой и а Азией.
Бизнес проекты российских компаний осуществляются в различных, порой
экзотичных, странах и регионах мира, что также доказывает
глобальность современного мирового сообщества.
Учитывая все вышесказанное, становится очевидно, что на фоне общего
роста количества различных сервисов, предлагаемых крупнейшими
порталами, каталогами сайтов и поисковыми системами, не могло не
появиться значительного числа различного рода Интернет-сервисов,
предлагающих услуги перевода.
Не стал исключением и Google, обладающий сервисом Google переводчик.
Данный сервис является, по мнению многих, одним из наиболее удачных
и популярных он-лайн переводчиков. Действительно, данный проект
обладает множеством достоинств: это и стильный, минималистичный
дизайн, присущий всем сервисам Google, и, вполне адекватный перевод
большинства, даже довольно сложных, фраз и предложений, не говоря
уже об отдельных словах и многое другое. Сервис предлагает работу с
множеством языков, как Европейских, так и иных стран. Данное
преимущество выгодно отличает он-лайн переводчики от привычных
программ, рассчитанных на использование, как правило, не более пяти
иностранных языков (Lingua, Multitran и т.д.).
К недостаткам Google Переводчик можно отнести иногда недостаточное
количество вариантов перевода отдельных многозначных слов, а также
отсутствие большого количества примеров использования, помогающих,
как правило, лучше понять оттенки смысла, и верно его последствие
использовать.
Несмотря на то, что по сравнению с профессиональными
программными переводчиками Google предлагает несколько упрощенную
систему перевода, его главный козырь – виртуальность (имеем в виду
отсутствие необходимости приобретать диск, а затем переустанавливать
программу при смене системы или компьютера) позволяет обладать
внушительной аудиторией и уверенно удерживать позиции одного из
наиболее востребованных Интернет-переводчиков.
В
этом обзоре я раскрою схему поднятия ТИЦ (тематического индекса
цитирования) и PR (Page Rank) при размещения тематических статей на
сторонних ресурсах...